Уважаемые коллеги, не знаю, как Вы отнесетесь к этой теме - но я решила предложить Вам поговорить о латыни... Вспомнить некоторые афоризмы, изречения... Потренируем свою память?
А почему вдруг мне это пришло в голову - дело в том, что дочь 2 недели назад готовилась к экзамену по латыни и я, к ужасу своему, поняла, что напрочь забыла все то, чему мы учились в институте. А теперь - так вообще мрак - даже в рецептах записи в основном на русском делают...
Попробуем?
Для начала:
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire (Не так почетно знать по латыни, как стыдно не знать)...
Предлагаю выкладывать изречения, а потом переводить...
Ну, к примеру:
Dum spiro, spero...
De mortuis aut bene, aut nihil...
Пожалуйста, переводите.
Пьер
06.07.2005, 05:46
Почему забыли, нет. Латынь я уважаю.
Per aspera, так сказать, ad astra.
Ubi nil vales, ibi nil velis.
Quod licit Putin, non licit bovi.
И т.д.
Tanya G
06.07.2005, 06:15
Почему забыли, нет. Латынь я уважаю.
Per aspera, так сказать, ad astra.
Через тернии к звездам
Quod licit Putin, non licit bovi.
И т.д.
Что позволено Путину (? :o ). не позволено быку...
Ubi nil vales, ibi nil velis.
А здесь чего-то туплюсь...
Aminazinka
06.07.2005, 12:03
Ubi nil vales, ibi nil velis
Где ничего не можешь, не должен ничего хочеть... так кажется... ну а "о мертвых хорошо или ничего" De mortuis aut bene, aut nihil, эт мы любим наоборот...
Light
06.07.2005, 13:08
С радостью присоединяюсь.
Imago animi vultus. (Это для Аминазинки :) )
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi.
Dr.
06.07.2005, 14:47
pecco ergo sum et nihil obscoenum a me alienum puto :)
yananshs
06.07.2005, 15:07
pecco ergo sum et nihil obscoenum a me alienum puto :)грешу, следовательно, существую, и ничто непристойное мне не чуждо?
Amare et sapere vix deo conceditur
Malum quidem nullum esse sine aliquo bono
Amor animi arbitrio sumitur, non ponitur
Aminazinka
06.07.2005, 15:10
С радостью присоединяюсь.
Imago animi vultus. (Это для Аминазинки :) )
Это спасибо, все больше в это верю... "Лицо - зеркало души"...
Aminazinka
06.07.2005, 15:16
Contra vim mortis non est medicamen in hortis - это наверное надо повесить на входных дверях всех больниц...
Ignoti nulla curatio morbi - это на кафедрах пропедевтики ;)
Primum age mente, deinde manu armata - а это на зеркале каждого врача... чтоб чаще видеть.
yananshs
06.07.2005, 15:16
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi.другим прощай часто, себе - никогда?
P.S. Но я с этим не согласна. Со второй частью.
P.P.S.Primum age mente, deinde manu armata Contra vim mortis non est medicamen in hortis - это наверное надо повесить на входных дверях всех больниц...
Тогда уж сразу "Вывоз трупов с 8 до 10".
Ignoti nulla curatio morbi - это на кафедрах пропедевтики ;). Не поможет.
Primum age mente, deinde manu armata - а это на зеркале каждого врача... чтоб чаще видеть. А это можно попробовать.
Aminazinka
06.07.2005, 17:47
P.P.S.Тогда уж сразу "Вывоз трупов с 8 до 10".
Не, это чтобы пациенты понимали границы разумного... :cool:
Не поможет.
Наверное, а так хотелось... :p
А это можно попробовать .
По мне так нужно :rolleyes:
Dr.
06.07.2005, 18:07
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Хороший сайт, давно в избранном
Кстати, в общем о цитатах. Помню, давно в какой-то книжке прочел вот такую глубокую вещь:
"- от этой болезни существует много способов лечения
И тогда поэт понял, что болезнь неизлечима"
Весьма, кстати, глубокая фраза, только вот кому писать копирайт - неизвестно :) Еще нравится фраза Тареева, насчет того, что если бы не препараты наперстянки, я бы не стал терапевтом :)
Light
06.07.2005, 18:25
другим прощай часто, себе - никогда?
P.S. Но я с этим не согласна. Со второй частью.
Я, пожалуй тоже. :) Nemo judex in causa sua.
Но ведь
quot homines tot sententiae.
yananshs
06.07.2005, 19:21
Я, пожалуй тоже. :) Nemo judex in causa sua.
Но ведь
quot homines tot sententiae.А также:
Malum quidem nullum esse sine aliquo bono
Три одобрямса тому, кто переведет: :)Certe, toto, sentio nos in kansate non iam adesse.
Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo gallico fricta, ac quassum lactatum coagulatum crassum. :)
Это попроще:
Amor est vitae essentia.
Light
06.07.2005, 20:37
Три одобрямса тому, кто переведет: :)Certe, toto, sentio nos in kansate non iam adesse
Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo gallico fricta, ac quassum lactatum coagulatum crassum :)
Даю варианты перевода на английский и требую удвоить одобрямсы :p :
"Сerte, Toto, sentio nos in Kansate non iam adesse." =
You know, Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. ;)
"Da mihi sis bubulae frustrum assae, Solana tuberosa in modo Gallico fricta ac quassum lactatum coagulatum crassum" =
I'll have a burger, fries, and a shake. :D
yananshs
07.07.2005, 00:00
Primum age mente, deinde manu armata хай хірург перш за ўсё дзейнічае розумам і вачыма, а потым - узброеннай (скальпелем) рукою
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные и активированные пользователи]
Hard
07.07.2005, 09:55
Весьма любопытно, владеет ли кто-нибудь из коллег латынью в объеме, позволяющем читать литературные произведения?
Иногда даже трудно поверить,что б'ольшая часть известных нам с детства в качестве всенародного наследия пословиц, поговорок и прочих "мудростей" на самом деле есть не что иное как переписанные на разные мотивы обрывки текстов одного лишь Горация...
PS: Не сочтите апелляцию за провокацию... :)
Tanya G
07.07.2005, 10:37
Весьма любопытно, владеет ли кто-нибудь из коллег латынью в объеме, позволяющем читать литературные произведения?
Иногда даже трудно поверить,что б'ольшая часть известных нам с детства в качестве всенародного наследия пословиц, поговорок и прочих "мудростей" на самом деле есть не что иное как переписанные на разные мотивы обрывки текстов одного лишь Горация...
Ну почему только Горация? А Цицерона, Овидия?
Кстати, в свое время мой муж заканчивал институт иностранных языков, романский факультет, испанское отделение... Говорит, читал Овидия в подлиннике...
Ох, а как он ерничал надо мной, когда от меня услышал: "ГипоталЯмус"...
После окончания ин-яза он за компанию с другом поступил в мед. на фарм. фак, даже закончил первый курс ( :p )... рассказывал, как его обожал преподаватель по латыни... Когда он отвечал, она даже глаза закрывала от удовольствия. :)
Aminazinka
07.07.2005, 10:53
Мне достался от совершенно немедицинского родственника учебник латинского языка для медвузов пятьдесят лохматого года издания... Граждане, это был на самом деле учебник латинского языка, с текстами для перевода в приложении... Сейчас примерно так выглядит институтский учебник по английскому.
yananshs
07.07.2005, 15:07
Иногда даже трудно поверить,что б'ольшая часть известных нам с детства в качестве всенародного наследия пословиц, поговорок и прочих "мудростей" на самом деле есть не что иное как переписанные на разные мотивы обрывки текстов одного лишь ГорацияAb ovo usque ad mala - ад пачатку да канца (Гарацый) (літ.: ад яйка да яблыкаў; у рымлянаў абед пачынаўся зь яек, а сканчваўся яблыкамі)
Tanya G
07.07.2005, 15:57
Мне достался от совершенно немедицинского родственника учебник латинского языка для медвузов пятьдесят лохматого года издания... Граждане, это был на самом деле учебник латинского языка, с текстами для перевода в приложении... Сейчас примерно так выглядит институтский учебник по английскому.
Да, жаль, латынь уходит в небытие... Современные российские студенты наверняка знают лишь как написать на латыни "таблеток", "микстура", "дать в такой дозе".... И все.
Valeriy
08.07.2005, 19:04
Ох, а как он ерничал надо мной, когда от меня услышал: "ГипоталЯмус"...
А как правильно? :)
Латынь из моды вышла ныне...
Не спал всю ночь - все вспоминал, как дыни
В учебнике зовутся по-латыни
брукса
08.07.2005, 21:07
Чей-то проперло. Не я умная. Усе из книжки. Но то, что по душе
Argumenta ponderantur, non numerantur
Audi, vide, sile.
Corruptio optimi pessima
Errare humanum est
Innocent credit omni verbo
Nihil habeo, nihil timeo
Optimi consilliarii mortui
Fiat justicia et pereat mundus
Nil mortalibus arduum est
Dixi!
Dr.
08.07.2005, 21:12
А как правильно? :)
Наверное, гипоталамус :).
Valeriy
08.07.2005, 21:18
Наверное, гипоталамус :).
Как пригодилась бы аудиозапись речей Цицерона... (Нет ли у кого?..) И как бы к ней отнеслись современные лингвисты-латинисты. Если без подписи оратора.
брукса
08.07.2005, 22:02
У меня где-то лежали, но толку мало - на бобинах. Сейчас уже нечем из этих записей звуки извлечь... Говорили мне, на пластинки пиши. Проигрыватели еще хоть где-то сохранились...
Dr.
08.07.2005, 22:03
У меня где-то лежали, но толку мало - на бобинах. Сейчас уже нечем из этих записей звуки извлечь... Говорили мне, на пластинки пиши. Проигрыватели еще хоть где-то сохранились...
Да, техника у Цицерона была отстойная, что поделаешь :(
yananshs
08.07.2005, 22:51
А я вот так произношу: "hype' oh thal uh mus". Бедный Цицерон переворачивается в гробу.
Valeriy
08.07.2005, 23:00
А я вот так произношу: "hype' oh thal uh mus". Бедный Цицерон переворачивается в гробу.
Не исключено, что от восторга.
Hard
09.07.2005, 09:34
Ну почему только Горация? А Цицерона, Овидия?..Ну, конечно, целый мир плюс еще один и еще...
А тут,.. кабы не Котляревский, так мы бы ни про Виргилия, ни про Энея отродясь ничего не слыхали. ;)
bill
09.07.2005, 10:08
А вот вам.
Не Цицирон, а Кикирон.
Это не я, это универ.
yananshs
09.07.2005, 16:26
Кикерон - не звучит. Что-то птичье-попугайное. Цицерон бы не согласился с Универом и сказал бы:"...я охотнее готов заблуждаться с Платоном, чем делить истину с нынешними знатоками.".
Dr.
10.07.2005, 16:16
А вот вам.
Не Цицирон, а Кикирон.
Это не я, это универ.
И не "Цербер" а "Кербер". Но это занудство, такое произношение тоже, кажется, не грех :)
брукса
10.07.2005, 18:30
Да, техника у Цицерона была отстойная, что поделаешь :(
По любому будут проблемы. Авторское право. Нада у него разрешение брать.