Медицинский перевод [Архив] - медицинский форум

PDA

Просмотр полной версии : Медицинский перевод


Tusen
31.08.2010, 23:28
Скажи, правильно ли я перевела заключение МРТ с русского на английский язык?
Оригинал:
На сериях аксиальных и сагиттальных МР-томограмм головного мозга в режимах Т1 и Т2 сигнальных изменений в паренхиме больших полушарий, подкорковой области, стволе мозга и мозжечке не определяется. Наружные субарахноидальные пространства больших полушарий и желудочковая система не расширены. Пинеальная и хиазмально-селлярная области без патологии. Базальные цистерны и кранио-вертебральный переход без особенностей. Околоносовые пазухи воздухоносны. При исследовании всего длинника позвоночника в сагиттальной проекции в режиме Т2 сигнальных изменений от тел позвонков, межпозвонковых дисков, изменения их высот не обнаружено. Физиологические изгибы позвоночника сохранны, патологических нет. Сигнал от вещества спинного мозга не изменен. Позвоночный канал не изменен. Листезов и новообразований в позвоночном канале нет.
Заключение: Органической патологии ЦНС по данным МРТ не выявлено.

Первод:
Series of axial and sagittal MR tomograms of the brain in modes T1 and T2 don’t define signal changes in the parenchyma of the cerebral hemispheres, subcortical region, brainstem and cerebellum. External subarachnoid space of the cerebral hemispheres and ventricular system is not extended. Pineal and chiasmosellar-sellar region is without pathology. Basal cisterns and cranio-vertebral transition are without singularities. Paranasa pneumatic bosom. Examination of longitudinal spine in the sagittal projection in mode T2 doesn’t reveal signal changes of vertebral bodies, intervertebral discs, changes in their heights. Physiological bends of the spine are intact, no pathological. The signal from the substance of the spinal cord is not changed. The spinal canal is not changed. There are not listezov and tumors in the spinal canal.
Conclusion: Organic pathology of the central nervous system on MRI is not revealed.

alexshishka
02.09.2010, 06:03
Много кальки. Надо найти несколько заключений (побольше), написанных носителями языка, например американскими врачами, и использовать их обороты.

Есть явные ляпы: Paranasa pneumatic bosom., listezov, doesn’t - редуцированные формы в данном случае не применяются.

А в целом, будь я американским врачом, я бы понял смысл написанного.

Tusen
02.09.2010, 06:06
Много кальки. Надо найти несколько заключений (побольше), написанных носителями языка, например американскими врачами, и использовать их обороты.



Вот я не догадалась до этого :(( Будем надеяться, что при наличии снимков, заключение пройдет и такое!


alexshishka
02.09.2010, 06:14
Конечно, конечно -

Ещё момент - куда пойдёт этот текст? : в печать не годится, надо редактировать; если зачёт в институте, скажем, - наверно примут; послать в англоговорящую страну - поймут безусловно.

Tusen
02.09.2010, 06:26
Конечно, конечно -

Ещё момент - куда пойдёт этот текст? : в печать не годится, надо редактировать; если зачёт в институте, скажем, - наверно примут; послать в англоговорящую страну - поймут безусловно.

Отправляю документы на обследование в Германию. Я думаю у немцев хороший уровень знаний английского. Остальное мне переводили профессиональные переводчики, так все-таки надежнее.